Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Markusevangeliet 13: 27


2000
Och då skall han sända ut änglarna och samla sina utvalda från de fyra väderstrecken, från jordens gräns till himlens gräns.
reformationsbibeln
Och då ska han sända ut sina änglar och samla sina utvalda från de fyra väderstrecken, från jordens ände till himlens yttersta gräns.
folkbibeln
Och då skall han sända ut änglarna och samla sina utvalda från de fyra väderstrecken, från jordens ända till himlens yttersta gräns.
1917
Och han skall då sända ut sina änglar och församla sina utvalda från de fyra väderstrecken, från jordens ända till himmelens ända.
1873
Och då skall han sända sina Änglar, till att församla sina utkorada, ifrå fyra väder; ifrå jordenes ända intill himmelens ända.
1647 Chr 4
Oc da aksl hand sende sine Engle / skal forsamle sine Udvalde / af de fire Vær / fra jordens ende / indtil Himlenes ende.
norska 1930
27 Og da skal han sende ut englene og samle sine utvalgte fra de fire verdenshjørner, fra jordens ende til himmelens ende.
Bibelen Guds Ord
Og da skal Han sende ut Sine engler og samle sammen Sine utvalgte fra de fire vindretninger, fra jordens ende til himmelens ende.
King James version
And then shall he send his angels, and shall gather together his elect from the four winds, from the uttermost part of the earth to the uttermost part of heaven.

danska vers      


13 DA 627-36; PM 280.4
13:14 - 20 GC 306, 393
13:26, 27 DA 632; ML 345   info