Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Samuelsboken 30: 20


2000
Han tog också alla fåren och korna; denna hjord drev de framför sig och ropade: ”Här är Davids byte.”
folkbibeln
David tog också alla får och nötboskap, och dessa drev man framför den övriga boskapen och ropade: "Detta är Davids byte."
1917
David tog ock alla får och fäkreatur, och man drev dessa framför den övriga boskapen och ropade: ”Detta är Davids byte.”
1873
Och David tog får och fä, och dref boskapen för sig, och de sade: Detta är Davids rof.
1647 Chr 4
Da David tog alle Faar oc Fæ / oc de drefve dem før deres Fæ / oc sagde : Dette er Davids Rof.
norska 1930
20 Alt feet tok David og, både det små og det store; og driftekarene gikk foran buskapen og ropte: Dette er Davids bytte.
Bibelen Guds Ord
Så tok David alt småfeet og storfeet som de hadde drevet foran den andre buskapen, og de ropte: "Dette er byttet til David."
King James version
And David took all the flocks and the herds, which they drave before those other cattle, and said, This is David's spoil.

danska vers