Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Samuelsboken 30: 13


2000
David frågade honom: ”Vem tillhör du och var är du ifrån?” Han svarade: ”Jag är egypter och slav hos en amalekit. Min husbonde övergav mig när jag blev sjuk för tre dagar sedan.
folkbibeln
"Vem tillhör du och varifrån är du?" frågade David honom. "Jag är en egyptisk pojke, tjänare åt en amalekitisk man", svarade han. "Men min herre övergav mig för tre dagar sedan, för jag blev sjuk.
1917
Och David frågade honom: ”Vem tillhör du, och varifrån är du?” Han svarade: ”Jag är en egyptisk yngling, tjänare åt en amalekitisk man; men min herre övergav mig för tre dagar sedan, därför att jag blev sjuk.
1873
David sade till honom: Hvem hörer du till? Och hvadan äst du? Han sade: Jag är en Egyptisk dräng, en Amalekiters tjenare, och min herre hafver öfvergifvit mig; ty jag vardt krank för tre dagar sedan.
1647 Chr 4
Oc David sagde til hannem : Hvem hør du til? Oc hveden est du? Oc hand sagde : Jeg er en Ægyptske Dreng / en Amalechiters Mands Svend / oc min HErre forlod mig / thi jeg hafver værit siug i dag tre dage.
norska 1930
13 Og David spurte ham: Hvem hører du til, og hvor er du fra? Han svarte: Jeg er en egyptisk gutt, tjener hos en amalekittisk mann; men min herre gikk fra mig her fordi jeg blev syk for tre dager siden.
Bibelen Guds Ord
Da sa David til ham: "Hvem hører du til hos, og hvor er du fra?" Og han sa: "Jeg er en ung mann fra Egypt, en slave for en amalekitt. Min herre lot meg bli igjen her, fordi jeg ble syk for tre dager siden.
King James version
And David said unto him, To whom belongest thou? and whence art thou? And he said, I am a young man of Egypt, servant to an Amalekite; and my master left me, because three days ago I fell sick.

danska vers