Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Markusevangeliet 13: 22


2000
Falska frälsare och falska profeter kommer att uppträda med tecken och under för att försöka vilseföra de utvalda.
reformationsbibeln
För sådana som falskt utger sig för att vara Kristus och falska profeter ska uppstå, och de ska göra tecken och under, för att om möjligt förvilla också de utvalda.
folkbibeln
Falska messiasgestalter och falska profeter skall träda fram och göra tecken och under för att om möjligt leda de utvalda vilse.
1917
Ty människor som falskeligen säga sig vara Messias skola uppstå, så ock falska profeter, och de skola göra tecken och under, för att, om möjligt, förvilla de utvalda.
1873
Ty falske Christi och falske Propheter skola upphäfva sig, och skola göra tecken och under, så att de ock skola förföra de utkorada, om möjeligit vore.
1647 Chr 4
thi der skulle falske Christi / oc falske propheter reise sig op / oc de skulle giøre Tegn oc underlige Gierninger / til ad forføre / om der var muuligt / (end) oc de Udvalde.
norska 1930
22 For falske messiaser og falske profeter skal opstå og gjøre tegn og under for å føre de utvalgte vill, om det var mulig.
Bibelen Guds Ord
For falske kristus'er og falske profeter skal stå fram, og de skal gjøre tegn og under for å forføre de utvalgte - om det var mulig.
King James version
For false Christs and false prophets shall rise, and shall show signs and wonders, to seduce, if it were possible, even the elect.

danska vers      


13 DA 627-36; PM 280.4
13:4 - 25 TMK 81.4
13:14 - 20 GC 306, 393
13:19 - 23 DA 630-2
13:21, 22 3SM 406.2; 5BC 1099; 7BC 985; 5T 746; TM 407
13:21 - 23 3SM 341.2
13:22 RV FW 56.2; GC 11; Mar 209.3, 234.6; PM 223.3; 3SM 114.3; UL 263.6   info