Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Samuelsboken 29: 6


2000
Akish kallade till sig David och förklarade: ”Så sant Herren lever, du är att lita på, och jag är mycket nöjd med att ha dig i min tjänst i hären. Jag har inte funnit något att klandra dig för alltifrån den dag du kom till mig. Men du är inte väl sedd av hövdingarna.
folkbibeln
Då kallade Akish till sig David och sade till honom: "Så sant HERREN lever, du är en hederlig man och att du går ut och in här hos mig i lägret gläder mig, för jag har inte funnit något ont hos dig från den dag du kom till mig ända till denna dag. Men furstarna ser inte på dig med blida ögon.
1917
Då kallade Akis David till sig och sade till honom: ”Så sant HERREN lever, du är en redlig man, och att du går ut och in här hos mig i lägret är mig välbehagligt, ty jag har icke funnit något ont hos dig, från den dag du kom till mig ända till denna dag; men för hövdingarna är du icke välbehaglig.
1873
Då kallade Achis David, och sade till honom: Så visst som HERREN lefver, jag håller dig för en redelig man; och din utgång och ingång, med mig i härenom, behagar mig väl, och hafver intet argt sport af dig, ifrå den tiden, du kom till mig, intill nu; men du behagar icke Förstomen.
1647 Chr 4
Da kaldede Achis ad David / oc sagde til hannem : Saa sandelig som HErren lefver / du est redelig / oc din udgang oc indgang med mig i Hæren behager mig vel / Thi jeg hafver intet ont fundit hos dig / fra den Tjd du komst til mig / indtil denne dag : Men du behager icke Fyrsterne vel.
norska 1930
6 Da kalte Akis David til sig og sa til ham: Så sant Herren lever: Du er en ærlig mann, og jeg ser gjerne at du går ut og inn hos mig i leiren; for jeg har ikke funnet noget ondt hos dig fra den dag du kom til mig, og til denne dag. Men høvdingene synes ikke om dig.
Bibelen Guds Ord
Da kalte Akisj David til seg og sa til ham: "Sannelig, så sant Herren lever, du har vært oppriktig, og både når du har gått ut og når du har gått inn sammen med meg og hærstyrken min, har jeg syntes godt om det. For jeg har ikke funnet noe ondt hos deg, fra den dagen du kom til meg og til i dag. Likevel har du ikke godvilje i høvdingenes øyne.
King James version
Then Achish called David, and said unto him, Surely, as the LORD liveth, thou hast been upright, and thy going out and thy coming in with me in the host is good in my sight: for I have not found evil in thee since the day of thy coming unto me unto this day: nevertheless the lords favour thee not.

danska vers