Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Samuelsboken 26: 10


2000
Och David sade: ”Så sant Herren lever, Herren skall själv slå honom, vare sig han dör därför att hans tid är ute eller han faller på slagfältet.
folkbibeln
David sade vidare: "Så sant HERREN lever: HERREN skall själv slå honom, antingen när hans dag kommer och han dör, eller han drar ut i krig och blir dödad.
1917
Och David sade ytterligare: ”Så sant HERREN lever, HERREN må själv slå honom, eller ock må hans dödsdag komma i vanlig ordning, eller må han draga ut i strid och så få sin bane;
1873
Ytterligare sade David: Så visst som HERREN lefver, om HERREN icke slår honom, eller hans tid kommer, att han dör, eller han drager i en strid, och så blifver borta,
1647 Chr 4
Fræmdekuas sagde David : Saa sandelig som HErren lefver / slaar HErren hannem / eller hans Tjd kommer ad hand skal døø / eller drager ned i Strjd oc omkommer:
norska 1930
10 Og David sa: Så sant Herren lever: Herren skal selv slå ham, enten nu hans dag kommer, og han dør, eller han drar i krig og blir bortrykket.
Bibelen Guds Ord
David sa videre: "Så sant Herren lever, så skal Herren Selv slå ham, eller så kommer hans dødsdag når han skal dø, eller så skal han gå ut i striden og gå til grunne.
King James version
David said furthermore, As the LORD liveth, the LORD shall smite him; or his day shall come to die; or he shall descend into battle, and perish.

danska vers