Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Samuelsboken 26: 6


2000
Då vände sig David till hettiten Achimelek och till Avishaj, son till Seruja och bror till Joav, och frågade om någon av dem ville följa honom bort till Saul i lägret. ”Jag går med dig”, svarade Avishaj.
folkbibeln
David sade till hetiten Ahimelek och till Abisaj, Serujas son, Joabs bror: "Vem vill gå med mig ner till Saul i lägret?" Abisaj svarade: "Jag går med dig ner.”
1917
Och David tog till orda och sade till hetiten Ahimelek och till Abisai, Serujas son, Joabs broder: ”Vem vill gå med mig ned till Saul i lägret?” Då svarade Abisai: ”Jag vill gå med dig ditned.”
1873
Då svarade David, och sade till Ahimelech den Hetheen, och till Abisai, ZeruJa son, Joabs broder: Ho vill med mig neder till Saul i lägret? Abisai sade: Jag vill ned med dig.
1647 Chr 4
Da svarede David / oc sagde til Achimelech Hetither / oc til Abisai Servia søn / Joabs Broder / sigendis : Hvo vil gaa ned med mig til Saul i Leyren? Oc Abisai svarede: Jeg vil gaa ned til mig.
norska 1930
6 Da tok David til orde og sa til Akimelek, hetitten, og til Abisai, Serujas sønn, Joabs bror: Hvem vil gå med mig ned til Saul i leiren? Abisai svarte: Jeg vil gå med dig ned.
Bibelen Guds Ord
Da talte David og sa til hetitten Akimelek og til Abisjai, som var sønn av Seruja og bror til Joab: "Hvem vil gå med meg ned til Saul i leiren?" Abisjai sa: "Jeg vil gå med deg ned."
King James version
Then answered David and said to Ahimelech the Hittite, and to Abishai the son of Zeruiah, brother to Joab, saying, Who will go down with me to Saul to the camp? And Abishai said, I will go down with thee.

danska vers