Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Samuelsboken 25: 16


2000
De har varit en skyddande mur omkring oss både natt och dag, så länge vi har vallat boskapen i deras närhet.
folkbibeln
De var en mur för oss både dag och natt under hela den tid vi vistades hos dem, medan vi vaktade hjorden.
1917
De voro en mur för oss både dag och natt under hela den tid vi vistades i deras grannskap, medan vi vaktade hjorden.
1873
Utan de hafva varit våra murar dag och natt, så länge vi vaktade fåren när dem.
1647 Chr 4
De hafve været en Muur for os / baade Nat oc Dag / saa længe som vi hafve voctet Faar hos dem.
norska 1930
16 De var som en mur omkring oss både natt og dag i all den tid vi var sammen med dem og gjætte småfeet.
Bibelen Guds Ord
De var som en mur rundt oss både natt og dag, hele den tiden vi var sammen med dem og gjette sauene.
King James version
They were a wall unto us both by night and day, all the while we were with them keeping the sheep.

danska vers