Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Samuelsboken 24: 16


2000
Men Herren skall vara domare; han skall skipa rättvisa mellan dig och mig. Han skall ta sig an min sak och skaffa mig rätt gentemot dig.”
folkbibeln
Må HERREN vara domare och döma mellan mig och dig. Må han se till detta och utföra min sak, ja, må han döma mig fri från din hand."
1917
Så vare då HERREN domare och döme mellan mig och dig; må han se härtill och utföra min sak, ja, må han döma mig fri ifrån din hand.”
1873
HERREN vare domare, och döme emellan mig och dig, och se dertill, och rätte min sak ut, och frie mig ifrå dine hand.
1647 Chr 4
Dog HErren være Dommere / oc dømme imedlem mig oc dig / oc see der til / oc udrette min Sag / oc redde mig fra din Haand.
norska 1930
16 Så skal da Herren være dommer og dømme mellem mig og dig; han se til og føre min sak og dømme mig fri av din hånd!
Bibelen Guds Ord
La derfor Herren være dommer og dømme mellom meg og deg, og Han skal se og føre min sak og frikjenne meg fra din hånd."
King James version
The LORD therefore be judge, and judge between me and thee, and see, and plead my cause, and deliver me out of thine hand.

danska vers