Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Markusevangeliet 13: 7


2000
Och när ni får höra stridslarm och krigsrykten, låt då inte skrämma er. Sådant måste komma, men det är ännu inte slutet.
reformationsbibeln
Men när ni får höra om krig och rykten om krig, så bli inte förskräckta. För sådant måste ske, men det är ännu inte slutet.
folkbibeln
När ni får höra stridslarm och rykten om krig, bli då inte förskräckta. Sådant måste komma, men därmed har slutet ännu inte kommit.
1917
Men när I fån höra krigslarm och rykten om krig, så förloren icke besinningen; sådant måste komma, men därmed är ännu icke änden inne.
1873
Men när I fån höra örlig, och örligs rykte, varer icke bedröfvade; ty det måste så ske; men det är icke straxt änden.
1647 Chr 4
Man naar I faae ad høre om Krjg oc Krjgsrycte / da frycter icke / Thi det maaa skee / men Enden er icke end da.
norska 1930
7 Men når I hører krig og rykter om krig, da la eder ikke skremme! for det må så skje, men enden er ikke enda.
Bibelen Guds Ord
Men når dere hører om kriger og rykter om kriger, så bli ikke skremt! For alt dette må skje, men enden er ikke ennå.
King James version
And when ye shall hear of wars and rumours of wars, be ye not troubled: for such things must needs be; but the end shall not be yet.

danska vers      


13 DA 627-36; PM 280.4
13:4 - 18 DA 628-30
13:4 - 25 TMK 81.4
13:7 TDG 69.5   info