Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Samuelsboken 23: 6


2000
Också Evjatar, Achimeleks son, som hade flytt till David, följde med till Keila, och han hade då efoden med sig.
folkbibeln
När Ebjatar, Ahimeleks son, flydde till David i Kegila, förde han en efod med sig ner dit.
1917
När Ebjatar, Ahimeleks son, flydde till David i Kegila, förde han efoden med sig ditned.
1873
Ty då AbJathar, Ahimelechs son, flydde till David till Kegila, bar han lifkjortelen ditned med sig.
1647 Chr 4
Oc det skeede / den tjd Ad Jathar Achimelechs søn / flydde til David i Keila / ad Ljfkiortelen kom ned med hannem.
norska 1930
6 Da Abjatar, Akimeleks sønn, flyktet til David i Ke'ila, hadde han livkjortelen med sig der ned.
Bibelen Guds Ord
Da Abjatar, Akimeleks sønn, flyktet til David i Ke'ila, skjedde det at han hadde efoden med seg i hånden.
King James version
And it came to pass, when Abiathar the son of Ahimelech fled to David to Keilah, that he came down with an ephod in his hand.

danska vers