Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Samuelsboken 23: 2


2000
Då frågade David Herren: ”Skall jag dra ut och angripa de där filisteerna?” Herren svarade: ”Ja, du skall dra ut och angripa filisteerna och rädda Keila.”
folkbibeln
Då frågade David HERREN: "Skall jag dra ut och slå dessa filisteer?" HERREN svarade David: "Gå och slå filisteerna och rädda Kegila.”
1917
Då frågade David HERREN: ”Skall jag draga åstad och slå dessa filistéer?” HERREN svarade David: ”Drag åstad och slå filistéerna och fräls Kegila.”
1873
Då frågade David HERRAN, och sade: Skall jag gå bort och slå dessa Philisteer? Och HERREN sade till David: Gack åstad, du skall slå de Philisteer, och undsätta Kegila.
1647 Chr 4
Da spurde David HErren ad / oc sagde : Skal jeg gaa hen oc slaa paa disse Philister? Oc HErren sagde til David: Gack hen / oc du skalt slaa Pilisterne? Oc HErren sagde til David: Gack hen / oc du skalt slaa Philisterne / oc redde Keila.
norska 1930
2 Da spurte David Herren: Skal jeg ta avsted og slå disse filistrer? Herren svarte David: Ta avsted og slå filistrene og frels Ke'ila!
Bibelen Guds Ord
Derfor spurte David Herren og sa: "Skal jeg dra ut og slå til mot disse filisterne?" Herren svarte David: "Slå til mot filisterne og frels Ke'ila!"
King James version
Therefore David inquired of the LORD, saying, Shall I go and smite these Philistines? And the LORD said unto David, Go, and smite the Philistines, and save Keilah.

danska vers