Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Samuelsboken 22: 23


2000
Stanna nu hos mig och känn dig trygg. Den som står efter ditt liv står också efter mitt; hos mig är du i säkerhet.”
folkbibeln
Stanna kvar hos mig och var inte rädd. Den som vill beröva mig livet, vill också ta ditt liv. Hos mig är du i säkerhet."
1917
Bliv kvar hos mig, frukta intet; ty den som står efter mitt liv, han står ock efter ditt liv. Hos mig är du i gott förvar.” Kegilas räddning genom David. Jonatan hos David. Sifiternas förräderi. David i öknen Maon.
1873
Blif när mig, och frukta dig intet. Den som står efter mitt lif, han skall ock stå efter ditt lif, och du skall med mig blifva förvarad.
1647 Chr 4
Blif hos mig / fryct intet / Thi hvor som staar efter mit Ljf / hand skal oc staa efter dit Ljf / Thi du skalt blifve bevaret hos mig.
norska 1930
23 Bli hos mig og vær ikke redd! Den som står mig efter livet, står også dig efter livet; hos mig er du i sikkerhet.
Bibelen Guds Ord
Bli hos meg! Frykt ikke! For den som står meg etter livet, er også ute etter ditt liv. Men hos meg har du trygt vern."
King James version
Abide thou with me, fear not: for he that seeketh my life seeketh thy life: but with me thou shalt be in safeguard.

danska vers