Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Samuelsboken 22: 16


2000
Men kungen sade: ”Du skall straffas med döden, Achimelek, du och hela din släkt.”
folkbibeln
Men kungen sade: "Du måste dö, Ahimelek, du och hela din fars hus.”
1917
Men konungen sade: ”Du måste döden dö, Ahimelek, du själv och hela din faders hus.”
1873
Men Konungen sade: Ahimelech, du måste döden dö, du och hela dins faders hus.
1647 Chr 4
Da sagde Kongen : Achimelech du skalt visseligen døø / du oc djn Faders gandske Huus.
norska 1930
16 Men kongen sa: Du skal dø, Akimelek, du og hele din fars hus.
Bibelen Guds Ord
Men kongen sa: "Du skal sannelig dø, Akimelek, både du og hele din fars hus!"
King James version
And the king said, Thou shalt surely die, Ahimelech, thou, and all thy father's house.

danska vers