Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Markusevangeliet 13: 1


2000
När han gick ut från templet sade en av hans lärjungar: ”Mästare, se vilka stenar och vilka byggnader!”
reformationsbibeln
När han gick ut ur templet sa en av hans lärjungar till honom: Mästare, se vilka stenar och vilka byggnader!
folkbibeln
När Jesus gick ut från templet, sade en av hans lärjungar till honom: "Mästare, se vilka stenar och vilka byggnader!”
1917
Då han nu gick ut ur helgedomen, sade en av hans lärjungar till honom: ”Mästare, se hurudana stenar och hurudana byggnader!”
1873
Och då han gick ut af templet, sade till honom en af hans Lärjungar: Mästar, se hurudana stenar, och hurudana byggning är detta.
1647 Chr 4
XII.Capitel. OC der hand gick ud af Templen / siger een af hans Disciple til hannem / Mestere / see / hvilcke Steene / oc hvilcke Bygninger?
norska 1930
13 Og da han gikk ut av templet, sa en av hans disipler til ham: Mester! se, hvilke stener og hvilke bygninger!
Bibelen Guds Ord
Da Han gikk ut av templet, sa en av disiplene Hans til Ham: "Mester, se hvilke steiner og bygninger!"
King James version
And as he went out of the temple, one of his disciples saith unto him, Master, see what manner of stones and what buildings are here!

danska vers      


13 DA 627-36; PM 280.4
13:1, 2 DA 627; GC 25   info