Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Markusevangeliet 12: 44


2000
De gav alla av sitt överflöd, men hon gav i sin fattigdom allt hon ägde, allt hon hade att leva på.”
reformationsbibeln
För de lade alla dit av sitt överflöd, men hon lade dit av sin fattigdom allt som hon ägde, allt hon hade att leva på.
folkbibeln
Ty alla gav de av sitt överflöd, men hon gav av sin fattigdom, allt vad hon hade att leva på."
1917
Ty dessa lade alla dit av sitt överflöd, men hon lade dit av sitt armod allt vad hon hade, så mycket som fanns i hennes ägo.”
1873
Ty de hafva alle inlagt af det dem öfverlopp; men hon inlade, utaf sin fattigdom, allt det hon hade, alla sina näring.
1647 Chr 4
Thi de lagde alle udi af det de hafde til ofverflod : Men denne lagde udi / af sin Armod / alt det hun hafde / hendis gandske Næring.
norska 1930
44 For de la alle av sin overflod, men hun la av sin fattigdom alt det hun eide, hele sitt livsophold.
Bibelen Guds Ord
For de gav alle av sin overflod, men hun gav av sin fattigdom alt det hun eide, ja, alt hun hadde til sitt livsopphold."
King James version
For all they did cast in of their abundance; but she of her want did cast in all that she had, even all her living.

danska vers      


12:41 - 44 AA 342; CS 30, 178, 293-4; DA 614-6; EW 121; 2SM 413; 2SG 155, 250; 1T 177; 2T 198, 282, 666-7; 3T 398; 5T 733; 6T 310; 9T 224; WM 203
12:42 - 44 OHC 199.3; RC 268, 341.1
12:43, 44 CC 303.1   info