Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Markusevangeliet 12: 42


2000
Så kom där en fattig änka och lade ner två kopparslantar, alltså några ören.
reformationsbibeln
Men en fattig änka kom och lade ner två små kopparmynt*, det är några ören.
folkbibeln
Där kom också en fattig änka och lade ner två små kopparmynt, några ören.
1917
Men en fattig änka kom och lade ned två skärvar, det är ett öre.
1873
Och en fattig enka kom, och lade in två skärfvar, det var en penning.
1647 Chr 4
Oc der kom en fattig Engcke / oc lagde tu Skerfve udi / som er en Pending.
norska 1930
42 Og en fattig enke kom og la to skjerver, som er én øre.
Bibelen Guds Ord
Så kom en fattig enke og la i to småmynter, bare verd noen få øre.
King James version
And there came a certain poor widow, and she threw in two mites, which make a farthing.

danska vers      


12:41 - 44 AA 342; CS 30, 178, 293-4; DA 614-6; EW 121; 2SM 413; 2SG 155, 250; 1T 177; 2T 198, 282, 666-7; 3T 398; 5T 733; 6T 310; 9T 224; WM 203
12:42 Ed 109; GW 467; HP 301.5; LHU 373.6; 6T 103
12:42 - 44 OHC 199.3; RC 268, 341.1   info