Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Samuelsboken 19: 17


2000
”Varför har du lurat mig så här?” sade Saul till Mikal. ”Du har hjälpt min fiende att komma undan!” Mikal svarade att David hade sagt: ”Hjälp mig i väg, annars måste jag döda dig.”
folkbibeln
Då sade Saul till Mikal: "Varför har du lurat mig på det här sättet och släppt ut min fiende, så att han har kommit undan?" Mikal svarade Saul: "Han sade till mig: Släpp mig, annars dödar jag dig."
1917
Då sade Saul till Mikal: ”Varför har du så bedragit mig och släppt min fiende, så att han har kommit undan?” Mikal svarade Saul: ”Han sade till mig: ’Släpp mig; eljest dödar jag dig.’”
1873
Då sade Saul till Michal: Hvi hafver du bedragit mig, och släppt min fienda, att han skulle undkomma? Michal sade till Saul: Han sade till mig: Låt mig gå, eller jag slår dig ihjäl.
1647 Chr 4
Da sagde Saul til Michol : Hvi bedrogst du mig saa / oc udlodst mjn Fiende / ad hand undkom? Oc Michol sagde til Saul : Hand sagde til mig / lad mig gaa / eller jeg skal slaa dig ihiel.
norska 1930
17 Da sa Saul til Mikal: Hvorfor har du narret mig således og latt min fiende slippe bort, så han er kommet unda? Mikal svarte Saul: Han sa til mig: La mig slippe bort, ellers slår jeg dig ihjel.
Bibelen Guds Ord
Da sa Saul til Mikal: "Hvorfor har du lurt meg på denne måten, og sendt fienden min bort, så han har kommet seg unna?" Mikal svarte Saul: "Han sa til meg: La meg få gå! Hvorfor skulle jeg drepe deg?"
King James version
And Saul said unto Michal, Why hast thou deceived me so, and sent away mine enemy, that he is escaped? And Michal answered Saul, He said unto me, Let me go; why should I kill thee?

danska vers