Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Samuelsboken 17: 56


2000
och då befallde kungen honom att ta reda på vem den unge mannen var.
folkbibeln
Då sade kungen: "Fråga vems son denne unge man är.”
1917
Då sade konungen: ”Hör då efter, vems son den unge mannen är.”
1873
Konungen sade: Så fråga derefter, hvars son den ynglingen är.
1647 Chr 4
Oc Kongen sagde: Spør du ad / hves søn den unge Karl er.
norska 1930
56 Da sa kongen: Spør efter hvem denne gutt er sønn til.
Bibelen Guds Ord
Så sa kongen: "Spør hvem denne unge mannen er sønn av."
King James version
And the king said, Inquire thou whose son the stripling is.

danska vers