Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Samuelsboken 17: 34


2000
Men David sade: ”Jag har vallat får åt min far. När det kom ett lejon och tog ett får ur hjorden
folkbibeln
Men David svarade: "Din tjänare har gått i vall med sin fars får. Om då ett lejon eller en björn kom och tog bort ett får av hjorden,
1917
Men David svarade Saul: ”Din tjänare har gått i vall med sin faders får; om då ett lejon eller en björn kom och tog bort ett får av hjorden,
1873
Men David sade till Saul: Din tjenare vaktade sins faders får, och då der kom ett lejon och en björn, och tog bort ett får af hjorden;
1647 Chr 4
Da sagde David til Saul : Djn Tjenere var sin Faders Hyrde hos Faarene / oc der kom en Løve oc en Biørn / oc tog et Lam bort af Hiorden.
norska 1930
34 Men David svarte Saul: Din tjener voktet småfeet for sin far; kom det da en løve eller en bjørn og tok et får av hjorden,
Bibelen Guds Ord
Men David sa til Saul: "Din tjener har vært gjeter for sauene til sin far, og da løven eller bjørnen kom og tok et lam fra flokken,
King James version
And David said unto Saul, Thy servant kept his father's sheep, and there came a lion, and a bear, and took a lamb out of the flock:

danska vers