Förra vers Nästa vers |
Första Samuelsboken 17: 13 |
2000 Hans tre äldsta söner hade följt Saul ut i kriget. De som dragit i fält var Eliav, den förstfödde, Avinadav, den andre, och Shamma, den tredje. | folkbibeln Isais tre äldsta söner hade dragit ut med Saul i kriget. Av dessa hans tre söner som dragit ut i kriget hette den förstfödde Eliab, hans andre son Abinadab och den tredje Samma. | |
1917 Nu hade Isais tre äldsta söner dragit åstad och följt med Saul ut i kriget. Av dessa hans tre söner, som hade dragit ut i kriget, hette den förstfödde Eliab, hans andre son Abinadab och den tredje Samma. | 1873 Och de tre äldste Isai söner voro dragne med Saul till stridena; och var detta deras namn: Eliab den förstfödde, AbiNadab den andre, och Samma den tredje. | 1647 Chr 4 Oc de tre største Jsai sønner var uddragne / de skulde Saul efter i strjden : Oc hans tre sønners nafne / som vare dragne til strjden / var / Eliab den Forstefødde / oc hans anden (søn) Abinadab / oc den tredje Samma : |
norska 1930 13 Isais tre eldste sønner hadde draget ut og fulgt Saul i krigen; og av disse hans tre sønner som hadde draget i krigen, hette den førstefødte Eliab, den annen Abinadab og den tredje Samma. | Bibelen Guds Ord De tre eldste sønnene til Isai hadde dratt av sted for å følge Saul ut i striden. Navnene på de tre sønnene hans som drog ut i krigen, var Eliab, den førstefødte, etter ham kom Abinadab, og den tredje var Sjamma. | King James version And the three eldest sons of Jesse went and followed Saul to the battle: and the names of his three sons that went to the battle were Eliab the firstborn, and next unto him Abinadab, and the third Shammah. |