Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Samuelsboken 17: 13


2000
Hans tre äldsta söner hade följt Saul ut i kriget. De som dragit i fält var Eliav, den förstfödde, Avinadav, den andre, och Shamma, den tredje.
folkbibeln
Isais tre äldsta söner hade dragit ut med Saul i kriget. Av dessa hans tre söner som dragit ut i kriget hette den förstfödde Eliab, hans andre son Abinadab och den tredje Samma.
1917
Nu hade Isais tre äldsta söner dragit åstad och följt med Saul ut i kriget. Av dessa hans tre söner, som hade dragit ut i kriget, hette den förstfödde Eliab, hans andre son Abinadab och den tredje Samma.
1873
Och de tre äldste Isai söner voro dragne med Saul till stridena; och var detta deras namn: Eliab den förstfödde, AbiNadab den andre, och Samma den tredje.
1647 Chr 4
Oc de tre største Jsai sønner var uddragne / de skulde Saul efter i strjden : Oc hans tre sønners nafne / som vare dragne til strjden / var / Eliab den Forstefødde / oc hans anden (søn) Abinadab / oc den tredje Samma :
norska 1930
13 Isais tre eldste sønner hadde draget ut og fulgt Saul i krigen; og av disse hans tre sønner som hadde draget i krigen, hette den førstefødte Eliab, den annen Abinadab og den tredje Samma.
Bibelen Guds Ord
De tre eldste sønnene til Isai hadde dratt av sted for å følge Saul ut i striden. Navnene på de tre sønnene hans som drog ut i krigen, var Eliab, den førstefødte, etter ham kom Abinadab, og den tredje var Sjamma.
King James version
And the three eldest sons of Jesse went and followed Saul to the battle: and the names of his three sons that went to the battle were Eliab the firstborn, and next unto him Abinadab, and the third Shammah.

danska vers