Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Samuelsboken 16: 1


2000
Herren sade till Samuel: ”Hur länge tänker du gråta över Saul? Jag har ju förkastat honom; han skall inte längre vara kung över Israel. Fyll ditt smörjhorn med olja och ta det med dig. Jag sänder dig till Jishaj i Betlehem, ty jag har utsett en av hans söner till kung.”
folkbibeln
HERREN sade till Samuel: "Hur länge tänker du sörja över Saul? Jag har ju förkastat honom, så att han inte kan vara kung över Israel. Fyll ditt horn med olja och ge dig av. Jag skall sända dig till betlehemiten Isai, ty en av hans söner har jag utsett åt mig till kung.”
1917
Och HERREN sade till Samuel: ”Huru länge tänker du sörja över Saul? Jag har ju förkastat honom, ty jag vill icke längre att han skall vara konung över Israel. Fyll ditt horn med olja och gå åstad jag vill sända dig till betlehemiten Isai, ty en av hans söner har jag utsett åt mig till konung.”
1873
Och HERREN sade till Samuel: Huru länge vill du sörja för Sauls skull, den jag förkastat hafver, så att han icke skall vara Konung öfver Israel? Uppfyll ditt horn med oljo, och gack åstad; jag vill sända dig till den BethLehemiten Isai; förty af hans söner hafver jag försett mig en Konung.
1647 Chr 4
XVI. Capitel. OC HErren sagde til Samuel: Hvor længe vilt du sørge for Saul / hvilcken jeg hafver bortkast / ad hand skal icke være Konge ofver Jsrael? Fyld dit Horn med Olie / oc gack hen / Jeg vil sende dig til Jsak / den Bethleheimiter / Thi jeg hafver udseeit mig en Konge iblant hans Sønner.
norska 1930
16 Herren sa til Samuel: Hvor lenge vil du sørge over Saul, enda jeg har forkastet ham, så han ikke skal være konge over Israel? Fyll ditt horn med olje og gå avsted! Jeg sender dig til betlehemitten Isai, for blandt hans sønner har jeg utsett mig en til konge.
Bibelen Guds Ord
Herren sa til Samuel: "Hvor lenge vil du sørge over Saul, enda du ser at Jeg har forkastet ham, så han ikke skal være konge over Israel? Fyll hornet ditt med olje og dra av sted! Jeg sender deg til betlehemitten Isai. For Jeg har utsett Meg en konge blant hans sønner."
King James version
And the LORD said unto Samuel, How long wilt thou mourn for Saul, seeing I have rejected him from reigning over Israel? fill thine horn with oil, and go, I will send thee to Jesse the Bethlehemite: for I have provided me a king among his sons.

danska vers