Förra vers Nästa vers |
Markusevangeliet 12: 24 |
2000 Jesus svarade: ”Är det inte därför att ni varken kan skriften eller vet något om Guds makt som ni misstar er? | reformationsbibeln Då svarade Jesus och sa till dem: Är det inte därför som ni tar fel, eftersom ni varken förstår Skrifterna eller Guds kraft? | folkbibeln Jesus sade till dem: "Tar ni inte fel, just därför att ni inte förstår Skrifterna och inte heller Guds makt? |
1917 Jesus svarade dem: ”Visar icke eder fråga att I faren vilse och varken förstån skrifterna, ej heller Guds kraft? | 1873 Svarade Jesus, och sade till dem: I faren ville, derföre att I icke veten Skriftena, ej heller Guds kraft. | 1647 Chr 4 Da svarde JEsus / oc sagde til dem, fare I icke derfor vild / ad I vide icke Skrifterne / ey heller Guds Kraft? |
norska 1930 24 Jesus sa til dem: Er det ikke derfor I farer vill, fordi I ikke kjenner skriftene og heller ikke Guds kraft? | Bibelen Guds Ord Jesus svarte og sa til dem: "Er det ikke derfor dere farer vill, fordi dere ikke kjenner Skriftene og heller ikke Guds kraft? | King James version And Jesus answering said unto them, Do ye not therefore err, because ye know not the scriptures, neither the power of God? |
12:18 - 27 DA 603-6 12:24 COL 110; FW 121.2; GC 599; 3SM 204.1; SD 225; 5T 388; TDG 146.3, 275.3 info |