Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Markusevangeliet 12: 24


2000
Jesus svarade: ”Är det inte därför att ni varken kan skriften eller vet något om Guds makt som ni misstar er?
reformationsbibeln
Då svarade Jesus och sa till dem: Är det inte därför som ni tar fel, eftersom ni varken förstår Skrifterna eller Guds kraft?
folkbibeln
Jesus sade till dem: "Tar ni inte fel, just därför att ni inte förstår Skrifterna och inte heller Guds makt?
1917
Jesus svarade dem: ”Visar icke eder fråga att I faren vilse och varken förstån skrifterna, ej heller Guds kraft?
1873
Svarade Jesus, och sade till dem: I faren ville, derföre att I icke veten Skriftena, ej heller Guds kraft.
1647 Chr 4
Da svarde JEsus / oc sagde til dem, fare I icke derfor vild / ad I vide icke Skrifterne / ey heller Guds Kraft?
norska 1930
24 Jesus sa til dem: Er det ikke derfor I farer vill, fordi I ikke kjenner skriftene og heller ikke Guds kraft?
Bibelen Guds Ord
Jesus svarte og sa til dem: "Er det ikke derfor dere farer vill, fordi dere ikke kjenner Skriftene og heller ikke Guds kraft?
King James version
And Jesus answering said unto them, Do ye not therefore err, because ye know not the scriptures, neither the power of God?

danska vers      


12:18 - 27 DA 603-6
12:24 COL 110; FW 121.2; GC 599; 3SM 204.1; SD 225; 5T 388; TDG 146.3, 275.3   info