Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Samuelsboken 14: 16


2000
Från Giva i Benjamins område såg Sauls spanare att fiendelägret var i upplösning och att alla sprang om varandra.
folkbibeln
Sauls väktare i Gibea i Benjamin fick se att mängden skingrades och att man irrade hit och dit.
1917
Och Sauls väktare i Gibea i Benjamin fingo se att hopen var i upplösning, och att man sprang hit och dit.
1873
Och Sauls väktare i Gibea BenJamins fingo se, att hopen skingrades, och lupo hit och dit, och vordo slagne.
1647 Chr 4
Der nu Sauls Væctere i Gibea BenJamin saae / ad Hooben splittis ad oc foor bort /ad de støtte hver andre.
norska 1930
16 Og da Sauls vakter i Gibea i Benjamin fikk se at hopen opløste sig, og at de holdt på å støte og trenge hverandre,
Bibelen Guds Ord
Sauls vaktmenn i Gibea i Benjamin så opp, og se, en hel flokk løste seg opp. De for hit og dit.
King James version
And the watchmen of Saul in Gibeah of Benjamin looked; and, behold, the multitude melted away, and they went on beating down one another.

danska vers