Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Samuelsboken 14: 7


2000
Väpnaren svarade: ”Gör som du vill. Jag gör som du.” –
folkbibeln
Hans vapenbärare svarade: "Gör allt du har i sinnet. Gå du! Jag följer dig vart du vill.”
1917
Hans vapendragare svarade honom: ”Gör allt vad du har i sinnet. Gå du åstad; jag följer dig vart du vill.”
1873
Då svarade honom hans vapnedragare: Gör allt det i dino hjerta är; gack åstad, si, jag är med dig såsom ditt hjerta vill.
1647 Chr 4
Hans Vaabendragere svarede hannem : Giør alt dette som er i dit Hierte / Far hen / see / jeg er med dig / efter dit Hierte.
norska 1930
7 Hans våbensvenn svarte ham: Gjør alt hvad du har i sinne! Gå du bare! Jeg skal følge dig hvor du vil.
Bibelen Guds Ord
Da sa våpensveinen til ham: "Gjør alt som ligger deg på hjertet. Bare gå! Jeg er med deg, hva som enn ligger deg på hjertet."
King James version
And his armourbearer said unto him, Do all that is in thine heart: turn thee; behold, I am with thee according to thy heart.

danska vers