Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Samuelsboken 13: 2


2000
Han valde ut man ur Israels folk och förde själv befälet över Saul i Mikmas och i Betels bergsbygd, medan Jonatan hade man i Giva i Benjamins område. Resten av folket hade Saul skickat hem.
folkbibeln
valde han ut åt sig 3.000 män ur Israel. Själv hade Saul 2.000 hos sig i Mikmash och i Betels bergsbygd, och 1.000 var hos Jonatan i Gibea i Benjamin. Men det övriga folket hade han låtit gå hem, var och en till sin boning.
1917
utvalde han åt sig tre tusen män ur Israel. Av dessa hade Saul själv hos sig två tusen i Mikmas och i Betels bergsbygd, och ett tusen hade Jonatan hos sig i Gibea i Benjamin. Men det övriga folket hade han låtit gå hem, var och en till sin hydda.
1873
Utvalde han sig tretusend män utur Israel; tutusend voro med Saul i Michmas, och uppå berget BethEl, och ett tusend med Jonathan i Gibea BenJamins; men det andra folket lät han gå, hvar och en i sina hyddo.
1647 Chr 4
Oc Saul udvalde sig tre tusinde af Jsrael / oc de to tusinde vare med Saul i Michmas / oc på BethEl Bieza : Oc tusinde vare med johathan i Gibea MenJamin : Oc det anndet Folck lod hand gaa / hver til sin Bolig.
norska 1930
2 valgte han sig tre tusen mann av Israel; av dem var to tusen med Saul i Mikmas og i Betel-fjellene, og tusen var med Jonatan i Gibea i Benjamin; resten av folket lot han fare hjem hver til sitt.
Bibelen Guds Ord
utvalgte Saul seg tre tusen menn av Israel. To tusen var sammen med Saul i Mikmas og i fjellene ved Betel, og tusen var sammen med Jonatan i Benjamins Gibea. Resten av folket sendte han bort, hver mann til sitt eget telt.
King James version
Saul chose him three thousand men of Israel; whereof two thousand were with Saul in Michmash and in mount Bethel, and a thousand were with Jonathan in Gibeah of Benjamin: and the rest of the people he sent every man to his tent.

danska vers