Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Samuelsboken 12: 12


2000
Men när ni såg att Nachash, kungen av Ammon, angrep er kom ni till mig och begärde att få en kung – och det fastän Herren, er Gud, är er kung.
folkbibeln
Men när ni såg Nahas, ammoniternas kung, komma emot er, sade ni till mig: Nej, en kung måste regera över oss. Och ändå är det HERREN, er Gud, som är er konung.
1917
Men när I sågen att Nahas, Ammons barns konung, kom emot eder, saden I till mig: ’Nej, en konung måste regera över oss’, fastän det är HERREN, eder Gud, som är eder konung.
1873
När I då sågen att Nahas, Ammons barnas Konung, Kom emot eder, saden I till mig: Icke du, utan en Konung skall råda öfver oss; ändock HERREN edar Gud var edar Konung.
1647 Chr 4
Der j saae ad Nahas / Ammons Børns Konge / kom imod eder / sagde j til m ig: Ney / Men en Konge skal regære ofver os: Alligevel ad HErren eders Gud (var) eders Konge.
norska 1930
12 Men da I så at Nahas, Ammons barns konge, kom imot eder, sa I til mig: Nei, en konge skal råde over oss - enda Herren eders Gud var eders konge.
Bibelen Guds Ord
Da dere så at Nakasj, ammonittenes konge, kom imot dere, sa dere til meg: "Nei, en konge skal herske over oss", enda Herren deres Gud var deres konge.
King James version
And when ye saw that Nahash the king of the children of Ammon came against you, ye said unto me, Nay; but a king shall reign over us: when the LORD your God was your king.

danska vers