Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Samuelsboken 11: 2


2000
Nachash svarade: ”På ett villkor vill jag sluta fördrag med er, att jag får sticka ut höger öga på var och en av er och på det sättet förödmjuka hela Israel.”
folkbibeln
Ammoniten Nahas svarade dem: "På det villkoret skall jag sluta förbund med er, att jag får sticka ut högra ögat på er alla och därmed dra skam över hela Israel.”
1917
Men ammoniten Nahas svarade dem: ”På det villkoret vill jag sluta fördrag med eder, att jag får sticka ut högra ögat på eder alla och därmed tillfoga hela Israel smälek.”
1873
Men Nahas, den Ammoniten, svarade dem: I så måtto vill jag göra ett förbund med eder, att jag stinger ut högra ögat på eder alla, och sätter eder till en försmädelse i hela Israel.
1647 Chr 4
Oc Nahas / den Ammoniter / sagde til dem : Med det skæll vil jeg giøre et Forbund med eder / ad jeg må stinge hvert høyre Øyre ud på eder / oc legge den skændzel paa all Jsrael.
norska 1930
2 Men ammonitten Nahas svarte dem: På det vilkår vil jeg gjøre fred med eder at det høire øie stikkes ut på eder alle; den skjensel vil jeg legge på hele Israel.
Bibelen Guds Ord
Ammonitten Nakasj svarte dem: "På en betingelse skal jeg slutte en pakt med dere, nemlig at det høyre øyet blir stukket ut på dere alle, og det slik blir ført vanære over hele Israel."
King James version
And Nahash the Ammonite answered them, On this condition will I make a covenant with you, that I may thrust out all your right eyes, and lay it for a reproach upon all Israel.

danska vers