Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Samuelsboken 9: 6


2000
Men tjänaren sade: ”I staden där framme finns en gudsman med stort anseende: allt vad han förutsäger slår in. Låt oss gå dit, han kanske kan ge oss besked.” –
folkbibeln
Men han svarade honom: "Se, i den här staden finns en gudsman. Han är högt ansedd och allt han säger, det sker. Låt oss nu gå dit. Kanske han kan säga oss vilken väg vi skall ta.”
1917
Men han svarade honom: ”Se, i denna stad finnes en gudsman; han är en ansedd man; allt vad han säger, det sker. Låt oss nu gå dit; måhända kan han säga oss något om den färd vi hava företagit oss.”
1873
Men han sade: Si, här är en märkelig Guds man i denna staden; allt det han säger, det sker; låt oss nu gå dit; tilläfventyrs säger han oss vår väg, den vi gå.
1647 Chr 4
Men hand sagde til hannem: See nu / (der er) en Guds Mand i denne Stad / oc hand er en æret Mand / Alt det hand siger / det komme visselig : Lad os nu gaa djd / om hand / maa skee / kand sige os vor Vey som vi gaae paa.
norska 1930
6 Men han svarte ham: I denne by er det en Guds mann som det går stort ord av; alt hvad han sier, slår til. La oss nu gå dit! Han kan visst si oss noget om det vi går efter.
Bibelen Guds Ord
Han sa til ham: "Se, i denne byen er det en Guds mann, og han holdes høyt i ære. Alt det han sier, går helt sikkert i oppfyllelse. La oss nå gå dit! Kanskje han kan vise oss hvilken vei vi bør gå."
King James version
And he said unto him, Behold now, there is in this city a man of God, and he is an honourable man; all that he saith cometh surely to pass: now let us go thither; peradventure he can show us our way that we should go.

danska vers