Förra vers Nästa vers |
Första Samuelsboken 8: 16 |
2000 Han tar ut ert tjänstefolk och era bästa oxar och åsnor till att arbeta åt honom, | folkbibeln Och han skall ta era tjänare och tjänarinnor och era bästa unga män liksom era åsnor och använda dem för sitt behov. | |
1917 Därtill skall han taga edra tjänare och edra tjänarinnor och edra bästa ynglingar, så ock edra åsnor, och bruka dem för sitt behov. | 1873 Och edra tjenare och tjenarinnor, och edra dägeligaste ynglingar, och edra åsnar, skall han taga, och uträtta sin ärende med. | 1647 Chr 4 Oc eders Svenne oc eders Piger /oc eders udvalde beste Drenge /oc eders Asne / skal hand tage / oc sætte dem til sit Arbeyde. |
norska 1930 16 Eders træler og eders trælkvinner og eders beste unge menn og eders asener vil han ta og bruke til sitt arbeid. | Bibelen Guds Ord Og han skal ta tjenerne, tjenestepikene, de beste, unge mennene og eslene deres, og bruke dem i kongerikets tjeneste. | King James version And he will take your menservants, and your maidservants, and your goodliest young men, and your asses, and put them to his work. |