Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Markusevangeliet 12: 5


2000
Då skickade han en till, och honom dödade de. På samma sätt med många andra: en del misshandlade de och andra dödade de.
reformationsbibeln
Sedan skickade han ännu en till och honom dödade de, och många andra, en del slog de och andra dödade de.
folkbibeln
Sedan skickade han ännu en och honom dödade de. Han skickade också många andra. En del slog de, andra dödade de.
1917
Sedan sände han åstad ännu en annan, men denne dräpte de. Likaså gjorde de med många andra: somliga misshandlade de, och andra dräpte de.
1873
Åter sände han en annan, den dråpo de; och många andra, somliga hudflängde de, och somliga dråpo de.
1647 Chr 4
Oc hand sende atter en anden: Oc den sloge de ihiel: Oc mange andre / komme sloge de / oc somme myredede de.
norska 1930
5 Og han sendte en annen, og ham slo de ihjel, og så gjorde de med mange andre: somme slo de, og somme drepte de.
Bibelen Guds Ord
Og igjen sendte han en annen, og ham drepte de. Og deretter ble mange andre sendt, noen av dem slo de, og andre drepte de.
King James version
And again he sent another; and him they killed, and many others; beating some, and killing some.

danska vers      


12:1 - 9 DA 596-600; 4BC 1156   info