Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Samuelsboken 7: 2


2000
Det hade nu gått en lång tid, tjugo år, sedan arken fått sin plats i Kirjat-Jearim. Då sökte sig hela Israels folk till Herren,
folkbibeln
Från den dag då arken fick sin plats i Kirjat-Jearim gick en lång tid, tjugo år. Hela Israels hus suckade efter HERREN.
1917
Och från den dag då arken fick sin plats i Kirjat-Jearim förflöt en lång tid: tjugu år förgingo; och hela Israels hus suckade nu efter HERREN.
1873
Och ifrå den dagen, då Herrans ark kom till KiriathJearim, fördröjde sig tiden, tilldess tjugu år voro förlupne; och allt Israels hus greto för HERRANOM.
1647 Chr 4
Oc det skeede fra den Dag ad HErrens Arck blef i Kiriath Jearim / da forløb tjden sig saa længe / ad der blef tive Aar / oc de græde / ja all Jsraels huus / for HERREN.
norska 1930
2 Fra den dag arken kom til Kirjat-Jearim, gikk det en lang tid - tyve år gikk det; da sukket hele Israels hus efter Herren.
Bibelen Guds Ord
Slik skjedde det at arken ble værende i Kirjat-Jearim i mange dager, de trakk ut til tjue år. Hele Israels hus sukket etter Herren.
King James version
And it came to pass, while the ark abode in Kirjathjearim, that the time was long; for it was twenty years: and all the house of Israel lamented after the LORD.

danska vers