Förra vers Nästa vers |
Första Samuelsboken 4: 16 |
2000 Mannen sade: ”Det är jag som har kommit från slagfältet, jag flydde därifrån i dag.” – ”Hur har det gått, min son”, frågade Eli, | folkbibeln Mannen sade till Eli: "Jag är den som har kommit från slagfältet. Jag flydde därifrån i dag." Då sade Eli: "Vad har hänt, min son?” | |
1917 Och mannen sade till Eli: ”Jag är den som har kommit från slagfältet; jag har i dag flytt ifrån slagfältet.” Då sade han: ”Huru har det gått, min son?” | 1873 Och mannen sade till Eli: Jag är kommen, och är flydd i dag utu hären; men han sade: Huru går det, min son? | 1647 Chr 4 Oc Manden sagde til Eli: Jeg kommer fra SlactOrdenen / oc jeg flydde i Dag fra Slact Ordenen. Oc hand sagde: Mjn Søn / hvor gick der til? |
norska 1930 16 Da nu mannen sa til Eli: Det er jeg som er kommet fra slagmarken, jeg flyktet fra slagmarken idag, så spurte han: Hvorledes er det gått, min sønn? | Bibelen Guds Ord Så sa mannen til Eli: "Jeg er den som kom fra slagmarken. Jeg flyktet fra slagmarken i dag." Han sa: "Hva skjedde, min sønn?" | King James version And the man said unto Eli, I am he that came out of the army, and I fled to day out of the army. And he said, What is there done, my son? |