Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Samuelsboken 2: 10


2000
Herrens fiender krossas när den Högste dundrar i himlen. Herren dömer jordens alla länder, åt sin konung ger han styrka, lyfter högt sin smordes spira.”
folkbibeln
De som strider mot HERREN blir krossade, mot dem dundrar han i himlen. HERREN dömer jordens ändar och ger makt åt sin konung. Han upphöjer sin smordes horn."
1917
De som strida mot HERREN bliva krossade, ovan dem dundrar han i himmelen; ja, HERREN dömer jordens ändar. Men han giver makt åt sin konung, han upphöjer sin smordes horn.
1873
För HERRANOM skola förskräckas hans fiender; öfver dem skall han dundra i himmelen. HERREN skall döma verldenes ändar, och skall gifva sinom Konung magt, och upphöja sins Smordas horn.
1647 Chr 4
De som trætte med HErren / skulle knuses / hand skal tordne i Himmelen ofver hannem: HErren skal dømme Jordens ender / oc skal gifve sin Konge Styrcke / oc ophøye sin Salvedis Horn.
norska 1930
10 Forferdes skal hver den som strider mot Herren; over ham lar han det tordne i himmelen. Herren dømmer jordens ender, og han vil gi sin konge styrke og ophøie sin salvedes horn.
Bibelen Guds Ord
De som strider mot Herren, skal knuses fullstendig. Fra himmelen lar Han det tordne mot dem. Herren skal dømme jordens ender. Han gir styrke til Sin Konge og opphøyer Sin Salvedes horn.
King James version
The adversaries of the LORD shall be broken to pieces; out of heaven shall he thunder upon them: the LORD shall judge the ends of the earth; and he shall give strength unto his king, and exalt the horn of his anointed.

danska vers