Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Rut 3: 8


2000
Men mitt i natten for Boas upp och trevade omkring sig och märkte att det låg en kvinna hos honom.
folkbibeln
Vid midnatt blev mannen uppskrämd och böjde sig framåt, och se, då låg en kvinna vid hans fötter.
1917
Vid midnattstiden blev mannen uppskrämd och böjde sig framåt och fick då se en kvinna ligga vid hans fötter.
1873
Vid midnattstid vardt mannen förfärad, och tog om sig, och si, en qvinna låg vid hans fötter.
1647 Chr 4
Oc det skeede / om Midnat blef Manden forfærdit / oc bøyede sig /Oc see / en Qvinde laa hos hans Fødder.
norska 1930
8 Midt på natten blev mannen opskremt; han bøide sig frem og fikk se at der lå en kvinne ved hans føtter.
Bibelen Guds Ord
Det skjedde ved midnatt at mannen ble skremt opp, og han snudde seg. Og se, det lå en kvinne ved føttene hans.
King James version
And it came to pass at midnight, that the man was afraid, and turned himself: and, behold, a woman lay at his feet.

danska vers