Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Rut 1: 1


2000
På den tid då Israel styrdes av domare blev det en gång hungersnöd i landet. En man från Betlehem i Juda utvandrade då med sin hustru och sina två söner till Moab för att bo där en tid.
folkbibeln
På den tid då domarna regerade blev det hungersnöd i landet. Då begav sig en man från Betlehem i Juda i väg med sin hustru och sina båda söner för att bo en tid i Moabs land.
1917
På den tid då domarna regerade uppstod hungersnöd i landet. Då drog en man från Bet-Lehem i Juda åstad med sin hustru och sina båda söner för att bosätta sig i Moabs land under någon tid.
1873
På den tiden, då domare regerade, vardt en hård tid i landena; och en man af BethLehem Juda for bort, och var främmande uti de Moabiters land, med sine hustru och två söner.
1647 Chr 4
Ruths Bog. I. Capitel. OC det skeede i de Dage / der Dommere regærede / da blef der en Hunger i Landet: Oc en Mand af Bethlehem Juda / drog bort ad vandre i Moabitternes Land / hand oc hans Hustru / oc hans to Sønner.
norska 1930
1 I de dager da dommerne styrte, blev det engang hungersnød i landet. Da drog en mann med sin hustru og sine to sønner avsted fra Betlehem i Juda for å opholde sig nogen tid i Moabs land.
Bibelen Guds Ord
Det skjedde i de dager da dommerne dømte, at det ble hungersnød i landet. Og det var en mann fra Betlehem i Juda som drog av sted for å bosette seg i landet Moab, han og hans hustru og hans to sønner.
King James version
Now it came to pass in the days when the judges ruled, that there was a famine in the land. And a certain man of Bethlehemjudah went to sojourn in the country of Moab, he, and his wife, and his two sons.

danska vers