Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Domarboken 20: 40


2000
Israeliterna hade kommit överens med bakhållsstyrkan att den skulle låta rök stiga upp från staden som en signal.
folkbibeln
När den tjocka röken började stiga upp från staden som en pelare, vände benjaminiterna sig om. Och se, hela staden stod i lågor som slog upp mot himlen.
1917
då kommo de att vända sig om, vid det att rökpelaren, det avtalade tecknet, begynte stiga upp från staden. Och de fingo nu se hela staden förvandlad i lågor som slogo upp mot himmelen.
1873
Så begynte slå en rök af staden rättupp. Och BenJamin vände sig tillbaka; si, då gick röken af hela stadenom upp i himmelen.
1647 Chr 4
Da begynteis den brændende Lue ad opgaa af Staden / (ja) en tyck Røg / oc BenJamin saa tilbage / oc see / da gick den gandske Stads brynde op i Himmelen.
norska 1930
40 Og da røken begynte å stige op fra byen som en svær støtte, hadde Benjamin vendt sig om og sett at hele byen stod i én lue som slo op mot himmelen.
Bibelen Guds Ord
Men da røykskyen begynte å stige opp som en søyle fra byen, snudde benjaminittene seg tilbake. Og se, der stod hele byen i flammer som strakte seg mot himmelen.
King James version
But when the flame began to arise up out of the city with a pillar of smoke, the Benjamites looked behind them, and, behold, the flame of the city ascended up to heaven.

danska vers