Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Markusevangeliet 11: 9


2000
Och de som gick före och de som följde efter ropade: ”Hosianna! Välsignad är han som kommer i Herrens namn.
reformationsbibeln
Och de som gick före och de som följde efter ropade och sa: Hosianna, välsignad är han som kommer i Herrens namn.
folkbibeln
Och de som gick före och de som följde efter ropade: "Hosianna!* Välsignad är han som kommer i Herrens namn.
1917
Och de som gingo före och de som följde efter ropade: ”Hosianna! Välsignad vare han som kommer, i Herrens namn.
1873
Och de der föregingo, och der efterföljde, ropade, och sade: Hosianna! välsignad vare den, som kommer i Herrans Namn.
1647 Chr 4
Oc de som ginge for / oc de som fulde efter / raabte / oc sagde / Hosanna. Lofved være den som kommer i HErrens Nafn.
norska 1930
9 Og de som gikk foran, og de som fulgte efter, ropte: Hosianna! Velsignet være han som kommer i Herrens navn!
Bibelen Guds Ord
Både de som gikk foran, og de som fulgte etter, ropte og sa: "Hosianna! Velsignet være Han som kommer i Herrens navn!
King James version
And they that went before, and they that followed, cried, saying, Hosanna; Blessed is he that cometh in the name of the Lord:

danska vers      


11:1 - 11 DA 569-79, 743; EW 109-10; LS 62-3; SR 370, 372
11:9 EW 179; 6T 203   info