Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Domarboken 20: 23


2000
Israeliterna begav sig till Betel, där de klagade inför Herren ända till kvällen. De frågade Herren: ”Skall vi ännu en gång inlåta oss i strid med vår broder Benjamin?” Och Herren svarade: ”Dra ut mot honom!”
folkbibeln
Folket, Israels män, fattade nytt mod och gick åter i ställning på samma plats som de hade intagit ställning första dagen.
1917
Folket, Israels män, tog dock åter mod till sig och ställde upp sig ännu en gång till strid på samma plats där de hade ställt upp sig första dagen.
1873
Men folket Israels män förmannade sig, och redde sig till att ytterligare strida på samma platsen, der de sig i den förra dagen redt hade;
1647 Chr 4
Men Folcket af Jsraels Mænd bemandede sig / oc rystede sig end ydermeere til Strjd / paa den samme sted / der som de hafde ryste sig paa den første Dag.
norska 1930
22 Men folket, Israels menn, tok mot til sig og stilte sig atter i fylking på samme sted hvor de hadde stilt sig op den første dag -
Bibelen Guds Ord
Hæren, Israels menn, tok mot til seg og på ny sluttet de rekkene til strid der de hadde sluttet rekkene den første dagen.
King James version
And the people the men of Israel encouraged themselves, and set their battle again in array in the place where they put themselves in array the first day.

danska vers