Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Domarboken 20: 4


2000
Leviten, mannen till den dödade kvinnan, sade: ”Jag kom till Giva i Benjamin med min bihustru för att stanna där över natten.
folkbibeln
Då sade leviten, den mördade kvinnans man: "Jag och min bihustru kom till Gibea i Benjamin för att stanna där över natten.
1917
Då tog den levitiske mannen, den mördade kvinnans man, till orda och sade: ”Jag och min bihustru kommo till Gibea i Benjamin för att stanna där över natten.
1873
Då svarade Leviten, qvinnones man, som dräpen var, och sade: Jag kom till Gibea i BenJamin med mine frillo, till att blifva der öfver nattena;
1647 Chr 4
Da svarede den Levcitiske Mand / den Qvendis Mand som var ihielslagen / oc sagde: Jeg oc mjn Tæcteqvinde kom i Gibea som her BenJamin til / ad bliefve der om Natten.
norska 1930
4 Og levitten, den myrdede kvinnes mann, tok til orde og sa: Jeg og min medhustru kom til Gibea i Benjamin for å bli der natten over.
Bibelen Guds Ord
Levitten, mannen til kvinnen som var drept, svarte og sa: "Min medhustru og jeg kom inn i Gibea, som tilhører Benjamin, for å overnatte der.
King James version
And the Levite, the husband of the woman that was slain, answered and said, I came into Gibeah that belongeth to Benjamin, I and my concubine, to lodge.

danska vers