Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Domarboken 19: 28


2000
”Res dig upp, vi skall ge oss i väg”, sade han. Men han fick inget svar. Han lyfte upp henne på åsnan och begav sig hemåt.
folkbibeln
Han sade till henne: "Stig upp, vi skall gå." Men hon svarade inte. Då lyfte han upp henne på åsnan. Sedan gjorde sig mannen i ordning och gav sig av hemåt.
1917
Han sade till henne: ”Stå upp och låt oss gå.” Men hon gav intet svar. Då tog han och lade henne på åsnan; sedan gjorde mannen sig redo och reste hem till sitt.
1873
Och han sade till henne: Statt upp, låt oss gå; men hon svarade honom intet. Så tog han henne på sin åsna, redde sig till, och for hem till sitt.
1647 Chr 4
Da sagde hand til hende : Stat op / lad os reyse / men hun svarede icke: Da toog hand hende op paa Asenet / oc Manden giorde sig rede / oc drog til sin sted.
norska 1930
28 Han sa til henne: Stå op og la oss ta avsted! Men det var ingen som svarte. Da løftet mannen henne op på asenet og gav sig på veien til sitt hjem.
Bibelen Guds Ord
Han sa til henne: "Reis deg opp og la oss dra av sted!" Men det kom ikke noe svar. Da løftet mannen henne opp på eselet, og mannen brøt opp og drog hjem.
King James version
And he said unto her, Up, and let us be going. But none answered. Then the man took her up upon an ass, and the man rose up, and gat him unto his place.

danska vers