Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Markusevangeliet 11: 5


2000
Några av dem som stod där frågade: ”Vad gör ni? Tar ni åsnan?”
reformationsbibeln
Och några som stod där sa till dem: Vad gör ni, löser ni åsnefölet?
folkbibeln
Några av dem som stod där frågade: "Vad menar ni med att lösa fölet?”
1917
Och några som stodo där bredvid sade till dem: ”Vad gören I? Varför lösen I fålen?”
1873
Och somlige, som der stodo, sade till dem: Hvad gören I, att I lösen fålan?
1647 Chr 4
Oc nogle som der stode / sgade til dem / Hvad giøre j ad j løse Føllet?
norska 1930
5 Og nogen av dem som stod der, sa til dem: Hvad er det I gjør? løser I folen?
Bibelen Guds Ord
Men noen av dem som stod der, sa til dem: "Hva er det dere gjør? Løser dere eselfolen?"
King James version
And certain of them that stood there said unto them, What do ye, loosing the colt?

danska vers      


11:1 - 11 DA 569-79, 743; EW 109-10; LS 62-3; SR 370, 372   info