Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Domarboken 16: 8


2000
Filisteernas hövdingar kom då till henne med sju färska senor som inte hunnit torka, och hon band honom med dem.
folkbibeln
Filisteernas furstar bar till henne sju friska sensträngar som inte hade hunnit torka, och hon band honom med dem.
1917
Då buro filistéernas hövdingar till henne sju friska sensträngar, som icke hade hunnit torka; och hon band honom med dem.
1873
Då förde de Philisteers Förstar upp till henne sju ny tåg, som ännu intet förtorkad voro, och hon band honom dermed.
1647 Chr 4
Da førde Philisternes Fyrster op til hend e/ siu grøne Bast / som icke end vare tørre / oc hun bant hannem med dem.
norska 1930
8 Da kom filistrenes høvdinger op til henne med syv friske strenger som ikke var blitt tørre; dem bandt hun ham med,
Bibelen Guds Ord
Så kom lederne for filisterne til henne med sju nye senestrenger som ennå ikke var tørket, og hun bandt ham med dem.
King James version
Then the lords of the Philistines brought up to her seven green withs which had not been dried, and she bound him with them.

danska vers