Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Domarboken 15: 8


2000
Han gick lös på dem och slog dem sönder och samman. Sedan gick han därifrån och höll till i bergsklyftan vid Etam.
folkbibeln
Och han angrep dem våldsamt, så att de led ett stort nederlag. Sedan gick han ner därifrån och bodde i bergsklyftan vid Etam.
1917
Och han for våldsamt fram med dem, så att de varken kunde gå eller stå. Sedan gick han ned därifrån och bodde i bergsklyftan vid Etam.
1873
Och han slog dem hårdeliga, både på skuldror och på länder; och gick neder, och bodde uti en bergklyfto i Etham.
1647 Chr 4
Oc hand sloo dem hart baade paa Hoftene oc paa Laarene : Oc hand reyste ned / oc boode ofven paa den Klippe Etam.
norska 1930
8 Og han slo dem både på ben og på lår, så det blev et stort mannefall; så drog han ned og gav sig til i fjellkløften ved Etam.
Bibelen Guds Ord
Så slo han legger og lår på dem, og det ble et stort mannefall. Så drog han ned og bodde i kløften ved klippen i Etam.
King James version
And he smote them hip and thigh with a great slaughter: and he went down and dwelt in the top of the rock Etam.

danska vers