Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Markusevangeliet 10: 45


2000
Människosonen har inte kommit för att bli tjänad utan för att tjäna och ge sitt liv till lösen för många.”
reformationsbibeln
Också Människosonen har ju kommit, inte för att bli betjänad, utan för att tjäna och ge sitt liv till lösen för många.
folkbibeln
Ty Människosonen har inte kommit för att bli betjänad utan för att tjäna och ge sitt liv till lösen för många."*
1917
Också Människosonen har ju kommit, icke för att låta tjäna sig, utan för att tjäna och giva sitt liv till lösen för många.”
1873
Ty ock menniskones Son är icke kommen, på det han skulle låta tjena sig; utan på det han ville tjena, och gifva sitt lif till återlösning för många.
1647 Chr 4
thi Menniskenes Søn er icke kommen / ad lade tiene sig / men ad hand skulde tiene / oc gifve sit Ljf til Gienløselsis betalning for mange.
norska 1930
45 for Menneskesønnen er heller ikke kommet for å la sig tjene, men for selv å tjene og gi sitt liv til en løsepenge for mange.
Bibelen Guds Ord
For Menneskesønnen kom ikke for å bli tjent, men for selv å tjene, og for å gi Sitt liv som løsepenge for mange."
King James version
For even the Son of man came not to be ministered unto, but to minister, and to give his life a ransom for many.

danska vers      


10:35 - 45 DA 548-51; SL 55-7
10:45 AA 359; CW 87; LHU 48.4, 128.2; OHC 176.3; RC 17.5; 5BC 1088; TMK 35.2, 70.2, 83, 84.3, 126.3; TDG 28.4, 192.6, 219.2, 264.5, 356.3; UL 357.7   info