Förra vers Nästa vers |
Domarboken 14: 7 |
2000 utan gick vidare. Han talade med kvinnan, och hon var den han ville ha. | folkbibeln När han kom dit ner talade han med kvinnan, och hon var den rätta i Simsons ögon. | |
1917 När han så kom ditned, talade han med kvinnan; och hon behagade Simson. | 1873 Då han nu kom ditneder, talade han med qvinnone, och hon behagade Simson i hans ögon. | 1647 Chr 4 Oc hand kom ned oc talde med Qvinden / oc hun behagede Samson vel. |
norska 1930 7 Så gikk han ned og talte med kvinnen, og Samson syntes godt om henne. | Bibelen Guds Ord Så drog han ned og snakket med kvinnen. Hun var den rette i Samsons øyne. | King James version And he went down, and talked with the woman; and she pleased Samson well. |