Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Domarboken 13: 16


2000
Men Herrens ängel svarade: ”Även om du ber mig stanna, kommer jag inte att äta av maten. Men om du frambär ett brännoffer, skall du offra det åt Herren.” Manoach visste inte att det var Herrens ängel
folkbibeln
Men HERRENS ängel svarade Manoa: "Om du än håller mig kvar, skall jag inte äta av din mat. Men om du vill tillreda ett brännoffer, så offra det åt HERREN." Manoa förstod nämligen inte att det var HERRENS ängel.
1917
Men HERRENS ängel svarade Manoa: ”Om du ock håller mig kvar, skall jag dock icke äta av din mat; men om du vill tillreda ett brännoffer, så offra detta åt HERREN.” Ty Manoa förstod icke att det var HERRENS ängel.
1873
Men HERRANS Ängel svarade Manoah: Om du än behåller mig, så äter jag dock intet utaf ditt bröd; men vill du göra HERRANOM ett bränneoffer, så må du det offra; ty Manoah visste icke, att det var en HERRANS Ängel.
1647 Chr 4
Men HErrens Engel sagde til Manoah: Dersom du end beholder mig / saa æder jeg dog icke af djn Mad: Men ville du giøre Brændoffer / da maat du ofre HErren det: Thi Manoah vidste icke / ad det var HErrens Engel.
norska 1930
16 Men Herrens engel sa til Manoah: Om du får mig til å bli, så eter jeg allikevel ikke av din mat; men vil du stelle til et brennoffer, så skal du ofre det til Herren. For Manoah visste ikke at det var Herrens engel.
Bibelen Guds Ord
Herrens Engel sa til Manoah: "Selv om du holder Meg igjen her, vil Jeg ikke spise maten din. Men hvis du ofrer et brennoffer, skal du ofre det til Herren." For Manoah forstod ikke at Han var Herrens Engel.
King James version
And the angel of the LORD said unto Manoah, Though thou detain me, I will not eat of thy bread: and if thou wilt offer a burnt offering, thou must offer it unto the LORD. For Manoah knew not that he was an angel of the LORD.

danska vers