Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Domarboken 13: 15


2000
Manoach sade till Herrens ängel: ”Vi vill gärna be dig stanna, så att vi kan laga till en killing åt dig.”
folkbibeln
Manoa sade till HERRENS ängel: "Låt oss få hålla dig kvar, så skall vi tillreda en killing åt dig."
1917
Och Manoa sade till HERRENS ängel: ”Låt oss få hålla dig kvar, så vilja vi tillreda en killing och sätta fram för dig.”
1873
Manoah sade till HERRANS Ängel: Käre, låt oss behålla dig här, vi vilje tillreda dig ett kid af getterna.
1647 Chr 4
Oc Manoah sagde til HErrens Engel: Kiere / lad os beholde dig / oc vi ville tilrede for dig et Bucke Kjd.
norska 1930
15 Da sa Manoah til Herrens engel: Kan vi ikke få dig til å bli en stund her, sa vi kan lage til et kje for dig!
Bibelen Guds Ord
Da sa Manoah til Herrens Engel: "Jeg ber Deg, la oss få holde Deg igjen her en stund, så skal vi lage i stand et kje for Deg."
King James version
And Manoah said unto the angel of the LORD, I pray thee, let us detain thee, until we shall have made ready a kid for thee.

danska vers