Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Domarboken 11: 5


2000
När ammoniterna gick till anfall gav sig Gileads äldste i väg för att hämta Jefta från landet Tov.
folkbibeln
Men när ammoniterna gav sig i strid med Israel, gick de äldste i Gilead för att hämta Jefta från landet Tob.
1917
Men när Ammons barn gåvo sig i strid med Israel, gingo de äldste i Gilead åstad för att hämta Jefta från landet Tob.
1873
Då nu Ammons barn så stridde med Israel, gingo de äldste af Gilead bort, till att hemta Jephthah utu Tobs lande;
1647 Chr 4
Oc det skeede / der Ammons børn stridde imod Jsrael / da ginge de Ældste af Gilead hen /ad hente Jephthah af det Land Tob: Oc sagde til Jephthah: Kom / oc du skalt være vor Høfvizmand /oc vi ville strjde imod Ammons børn.
norska 1930
5 Og da Ammons barn bar våben mot Israel, gikk de eldste i Gilead avsted for å hente Jefta fra landet Tob.
Bibelen Guds Ord
Da folket i Ammon stred mot Israel, drog de eldste i Gilead av sted for å hente Jefta fra landet Tob.
King James version
And it was so, that when the children of Ammon made war against Israel, the elders of Gilead went to fetch Jephthah out of the land of Tob:

danska vers