Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Markusevangeliet 10: 35


2000
Jakob och Johannes, Sebedaios söner, gick fram till honom och sade: ”Mästare, vi vill be dig om en sak.” –
reformationsbibeln
Då gick Jakob och Johannes, Sebedeus söner, fram till honom och sa: Mästare, vi vill att du ska göra för oss vad än vi ber om.
folkbibeln
Då gick Jakob och Johannes, Sebedeus söner, fram till Jesus och sade: "Mästare, vi vill att du ger oss vad vi ber dig om.”
1917
Då trädde Jakob och Johannes, Sebedeus’ söner, fram till honom och sade till honom: ”Mästare, vi skulle vilja att du läte oss få vad vi nu tänka begära av dig.”
1873
Då gingo till honom Jacobus och Johannes, Zebedei söner, och sade: Mästar, vi vilje att du gör oss hvad som helst vi bedje.
1647 Chr 4
Da ginge Jacobus oc Johannes / Zebedæi Sønner / til hannem / oc sagde / Mestere / vi ville ad du skalt giøre os / det vi ville bede om.
norska 1930
35 Da gikk Jakob og Johannes, Sebedeus' sønner, til ham og sa: Mester, vi vil gjerne at du skal gjøre for oss det vi ber dig om.
Bibelen Guds Ord
Da kom Jakob og Johannes, Sebedeus-sønnene, til Ham og sa: "Mester, vi vil at Du skal gjøre for oss det vi ber om."
King James version
And James and John, the sons of Zebedee, come unto him, saying, Master, we would that thou shouldest do for us whatsoever we shall desire.

danska vers      


10:35 - 45 DA 548-51; SL 55-7   info